Как называются жительницы турции

woman 3377839 1920 Советы на день
Содержание
  1. Как называются жительницы турции
  2. Европа
  3. Америка (Северная и Южная)
  4. Африка
  5. Австралия и Океания
  6. «Наташка»: что значит это турецкое обращение к женщине на самом деле?
  7. Как называются люди которые живут в Турции?
  8. Как называют женщин которые живут в Турции?
  9. Как в Турции обращаются к женщинам?
  10. Как назвать турка?
  11. Откуда взялся турецкий народ?
  12. Как называются люди которые живут в Дании?
  13. Как называются люди которые живут в Швеции?
  14. Почему в Турции говорят Бей?
  15. Как вежливо обратиться к турку?
  16. Как обратиться к турку?
  17. Как ласково можно назвать турецкого мужчину?
  18. Почему турка должна быть медной?
  19. Почему Турция так называется?
  20. Как называлась Турция в древности?
  21. Кто такие османские турки и откуда они взялись?
  22. Кто такие турки османы и как и где возникло их государство?
  23. Нетуристическая Турция: чем живут обычные люди
  24. Нетуристическая Турция. Менталитет
  25. Религиозность и консерватизм
  26. Турецкий национализм
  27. Нетуристическая Турция. Жизнь в маленьком городе

Как называются жительницы турции

zhiteli stran mira

Ранее мною публиковались этнохоронимы городов России, Белоруссии и Украины, теперь я взялся за государства. Как было написано в той статье, если вам неловко называть какого-либо жителя одним словом, как указано в списке, можно называть людей жителями такой-то страны. Допустим, житель Марокко или жительница Эстонии.

Жители стран мира, как и жители городов России, публикуются списком в один столбик. Также обращаю ваше внимание на то, что жители некоторых стран мира называют себя не как обычно: например жители Мадагаскара предпочитают называть себя малагасийцами, жители Кипра – киприоты, Монако – монегаски, далее – по списку.

P.S. В связи с частыми запросами о том, как называют жителя любой страны или любого города, отвечаю: житель страны – гражданин, а житель города – горожанин.

Европа

Австрия – австрийцы (австриец, австрийка).
Албания – албанцы (албанец, албанка).
Андорра – андорранцы (андорранец, андорранка).
Белоруссия (Беларусь) – белорусы (белорус, белоруска).
Бельгия – бельгийцы (бельгиец, бельгийка).
Болгария – болгары (болгарин, болгарка).
Босния и Герцеговина – боснийцы (босниец, боснийка).
Великобритания – британцы (британец, британка).
Венгрия – венгры (венгр, венгерка).
Германия – немцы (немец, немка).
Голландия – см. Нидерланды
Греция – греки (грек, гречанка).
Дания – датчане (датчанин, датчанка).
Ирландия – ирландцы (ирландец, ирландка).
Исландия – исландцы (исландец, исландка).
Испания – испанцы (испанец, испанка).
Италия – итальянцы (итальянец, итальянка).
Кипр – киприоты (киприот, киприотка).
Косово – косовары (косовар, косоварка).
Латвия – латвийцы (латвиец, латвийка).
Литва – литовцы (литовец, литовка).
Лихтенштейн – лихтенштейнцы (лихтенштейнец, лихтенштейнка).
Люксембург – люксембуржцы (люксембуржец, люксембурженка).
Македония – македонцы (македонец, македонка).
Мальта – мальтийцы (мальтиец, мальтийка).
Молдова (Молдавия) – молдаване (молдаванин, молдаванка).
Монако – монегаски (монегаск, монегаска).
Нидерланды – нидерландцы (нидерландец, нидерландка).
Норвегия – норвежцы (норвежец, норвежка).
Польша – поляки (поляк, полька).
Португалия – португальцы (португалец, португалка).
Россия – россияне (россиянин, россиянка); нац. – русский, русская.
Румыния – румыны (румын, румынка).
Сан-Марино – санмаринцы (санмаринец, санмаринка).
Сербия – сербы (серб, сербка).
Словакия – словаки (словак, словачка).
Словения – словенцы (словенец, словенка).
Украина – украинцы (украинец, украинка).
Финляндия – финны (финн, финка).
Франция – французы (француз, француженка).
Хорватия – хорваты (хорват, хорватка).
Черногория – черногорцы (черногорец, черногорка).
Чехия – чехи (чех, чешка).
Швейцария – швейцарцы (швейцарец, швейцарка).
Швеция – шведы (швед, шведка).
Эстония – эстонцы (эстонец, эстонка).

Абхазия – абхазцы (абхазец, абхазка).
Азербайджан – азербайджанцы (азербайджанец, азербайджанка).
Армения – армяне (армянин, армянка).
Афганистан – афганцы (афганец, афганка).
Бангладеш – бангладешцы (бангладешец, бангладешка).
Бахрейн – бахрейнцы (бахрейнец, бахрейнка).
Бирма – см. Мьянма
Бруней – брунейцы (брунеец, брунейка).
Бутан – бутанцы (бутанец, бутанка).
Восточный Тимор – тиморцы (тиморец, тиморка).
Вьетнам – вьетнамцы (вьетнамец, вьетнамка).
Грузия – грузины (грузин, грузинка).
Израиль – израильтяне (израильтянин, израильтянка).
Индия – индийцы (индиец, индианка).
Индонезия – индонезийцы (индонезиец, индонезийка).
Иордания – иорданцы (иорданец, иорданка).
Ирак – иракцы (иракец, иракша).
Иран – иранцы (иранец, иранка).
Йемен – йеменцы (йеменец, йеменка).
Казахстан – казахстанцы (казахстанец, казахстанка); нац. – казах, казашка.
Камбоджа – камбоджийцы (камбоджиец, камбоджийка).
Катар – катарцы (катарец, катарка).
Киргизия – киргизстанцы (киргизстанец, киргизстанка); нац. – киргиз, киргизка.
Китай – китайцы (китаец, китаянка).
Корея/Южная Корея – корейцы (кореец, кореянка).
Кувейт – кувейтцы (кувейтец, кувейтка).
Лаос – лаосцы (лаосец, лаоска).
Ливан – ливанцы (ливанец, ливанка).
Малайзия – малайзийцы (малайзиец, малайзийка).
Мальдивы – мальдивиане (мальдивианин, мальдивианка).
Монголия – монголы (монгол, монголка).
Мьянма – бирманцы (бирманец, бирманка).
Непал – непальцы (непалец, непалка).
Объединённые Арабские Эмираты (ОАЭ) – эмиратовец (эмиратовцы, эмиратовка).
Оман – оманцы (оманец, оманка).
Пакистан – пакистанцы (пакистанец, пакистанка).
Саудовская Аравия – аравийцы (аравиец, аравийка).
Сингапур – сингапурцы (сингапурец, сингапурка).
Сирия – сирийцы (сириец, сирийка).
Таджикистан – таджикистанцы (таджикистанец, таджикистанка); нац. – таджик, таджичка.
Таиланд – таиландцы (таиландец, таиландка).
Туркмения – туркменистанцы (туркменистанец, туркменистанка); нац. – туркмен, туркменка.
Турция – турки (турок, турчанка).
Узбекистан – узбекистанцы (узбекистанец, узбекистанка); нац. – узбек, узбечка.
Филиппины – филиппинцы (филиппинец, филиппинка).
Шри-Ланка – шриланкийцы (шриланкиец, шриланкийка).
Южная Осетия – югоосетины (югоосетин, югоосетинка).
Япония – японцы (японец, японка).

Америка (Северная и Южная)

Антигуа и Барбуда – антигуанцы (антигуанец, антигуанка).
Аргентина – аргентинцы (аргентинец, аргентинка).
Аруба – арубанцы (арубанец, ж – нет).
Багамские острова – багамцы (багамец, багамка).
Барбадос – барбадосцы (барбадосец, барбадоска).
Белиз – белизцы (белизец, белизка).
Бермудские острова – бермудцы (бермудец, бермудка).
Боливия – боливийцы (боливиец, боливийка).
Бразилия – бразильцы (бразилец, бразильянка).
Венесуэла – венесуэльцы (венесуэлец, венесуэлка).
Гаити – гаитяне (гаитянин, гаитянка).
Гайана – гайанцы (гайанец, гайанка).
Гватемала – гватемальцы (гватемалец, гватемалка).
Гондурас – гондурасцы (гондурасец, гондураска).
Гренада – гренадцы (гренадец, гренадка).
Доминика – доминиканцы (доминиканец, доминиканка).
Доминиканская Республика – доминиканцы (доминиканец, доминиканка).
Канада – канадцы (канадец, канадка).
Колумбия – колумбийцы (колумбиец, колумбийка).
Коста-Рика – костариканцы (костариканец, костариканка).
Куба – кубинцы (кубинец, кубинка).
Мексика – мексиканцы (мексиканец, мексиканка).
Никарагуа – никарагуанцы (никарагуанец, никарагуанка).
Панама – панамцы (панамец, панамка).
Парагвай – парагвайцы (парагваец, парагвайка).
Перу – перуанцы (перуанец, перуанка).
Пуэрто-Рико – пуэрториканцы (пуэрториканец, пуэрториканка).
Сальвадор – сальвадорцы (сальвадорец, сальвадорка).
Сент-Винсент и Гренадины – сентвинсентцы (сентвинсентец, сентвинсентка).
Сент-Китс и Невис – сенткитсцы (сенткитсец, ж – нет).
Сент-Люсия – сентлюсийцы (сентлюсиец, сентлюсийка).
Соединённые Штаты Америки (США) – американцы (американец, американка).
Суринам – суринамцы (суринамец, суринамка).
Тринидад и Тобаго – тринидадцы (тринидадец, тринидадка).
Уругвай – уругвайцы (уругваец, уругвайка).
Чили – чилийцы (чилиец, чилийка).
Эквадор – эквадорцы (эквадорец, эквадорка).
Ямайка – ямайцы (ямаец, ямайка).

Африка

Алжир – алжирцы (алжирец, алжирка).
Ангола – ангольцы (анголец, анголка).
Бенин – бенинцы (бенинец, бенинка).
Ботсвана – ботсванцы (ботсванец, ботсванка).
Буркина-Фасо – буркинийцы (буркиниец, буркинийка).
Бурунди – бурундийцы (бурундиец, бурундийка).
Габон – габонцы (габонец, габонка).
Гамбия – гамбийцы (гамбиец, гамбийка).
Гана – ганцы (ганец, ганка).
Гвинея – гвинейцы (гвинеец, гвинейка).
Гвинея-Бисау – бисау-гвинейцы (бисау-гвинеец, бисау-гвинейка).
Демократическая Республика Конго – конголезцы (конголезец, конголезка).
Джибути – джибутийцы (джибутиец, джибутийка).
Египет – египтяне (египтянин, египтянка).
Замбия – замбийцы (замбиец, замбийка).
Зимбабве – зимбабвийцы (зимбабвиец, зимбабвийка).
Кабо-Верде – кабовердианцы (кабовердианец, кабовердианка).
Камерун – камерунцы (камерунец, камерунка).
Кения – кенийцы (кениец, кенийка).
Конго – конголезцы (конголезец, конголезка).
Кот-д’Ивуар – ивуарийцы (ивуариец, ивуарийка).
Лесото – лесотцы (лесотец, лесотка).
Либерия – либерийцы (либериец, либерийка).
Ливия – ливийцы (ливиец, ливийка).
Маврикий – маврикийцы (маврикиец, маврикийка).
Мавритания – мавританцы (мавританец, мавританка).
Мадагаскар – малагасийцы (малагасиец, малагасийка).
Малави – малавийцы (малавиец, малавийка).
Мали – малийцы (малиец, малийка).
Марокко – марокканцы (марокканец, марокканка).
Мозамбик – мозамбикцы (мозамбикец, мозамбийка).
Намибия – намибийцы (намибиец, намибийка).
Нигер – нигерцы (нигерец, нигерка).
Нигерия – нигерийцы (нигериец, нигерийка).
Руанда – руандиец (руандийцы, руандийка).
Сан-Томе и Принсипи – сантомийцы (сантомиец, сантомийка).
Свазиленд – свазилендцы (свазилендец, свазилендка).
Сейшельские острова – сейшельцы (сейшелец, сейшелка).
Сенегал – сенегальцы (сенегалец, сенегалка).
Сомали – сомалийцы (сомалиец, сомалийка).
Судан – суданцы (суданец, суданка).
Сьерра-Леоне – сьерралеонцы (сьерралеонец, сьерралеонка).
Танзания – танзанийцы (танзаниец, танзанийка).
Того – тоголезцы (тоголезец, тоголезка).
Тунис – тунисцы (тунисец, туниска).
Уганда – угандийцы (угандиец, угандийка).
Центральноафриканская Республика – центральноафриканцы (центральноафриканец, центральноафриканка).
Чад – чадцы (чадец, чадка).
Экваториальная Гвинея – экваторогвинейцы (экваторогвинеец, экваторогвинейка).
Эритрея – эритрейцы (эритреец, эритрейка).
Эфиопия – эфиопы (эфиоп, эфиопка).
Южно-Африканская Республика – южноафриканцы (южноафриканец, южноафриканка).
Южный Судан – суданцы (суданец, суданка).

Австралия и Океания

Австралия – австралийцы (австралиец, австралийка).
Вануату – вануатцы (вануатец, вануатка).
Кирибати – кирибатцы (кирибатец, кирибатка).
Маршалловы острова – маршалловцы (маршалловец, маршалловка).
Микронезия – микронезийцы (микронезиец, микронезийка).
Науру – науруанцы (науруанец, науруанка).
Новая Зеландия – новозеландцы (новозеландец, новозеландка).
Палау – палауанцы (палауанец, палауанка).
Папуа — Новая Гвинея – гвинейцы (гвинеец, гвинейка).
Самоа – самоанцы (самоанец, самоанка).
Соломоновы острова – соломоновцы (соломоновец, соломоновка).
Тонга – тонганцы (тонганец, тонганка).
Тувалу – тувалийцы (тувалиец, тувалянка).
Фиджи – фиджийцы (фиджиец, фиджийка).

Источник

«Наташка»: что значит это турецкое обращение к женщине на самом деле?

1713918 600

Люди часто дают друг другу разные прозвища. Иногда подобное происходит и в отношениях между целыми народами. Так, русские называют всех немцев «Фрицами», тогда как они в ответ кличут нас «Иванами». Не секрет, что подобные национальные прозвища могут носить пренебрежительный характер.

Многие россиянки, белоруски и украинки, отдыхающие в Турции, удивляются тому, что местные зовут их одним общим именем «Наташа», которое уже стало нарицательным. Почему же так происходит?

Наши соотечественницы часто обижаются, услышав в свой адрес: «Наташка!» Тем более, что некоторые турки добавляют к этому обращению откровенные намеки на интимные отношения или романтические заигрывания. А между тем, существует несколько версий популярности этого красивого русского имени в Турции, и далеко не все из них имеют скабрезный характер.

Большинство историков и этнографов отмечают, что в СССР 1960-70-х годов существовала настоящая мода – родители часто называли своих дочерей Наташами. Не удивительно, ведь это имя действительно благозвучно, оно происходит от латинского слова natalis, которое переводится как «родная». Христианская традиция придает Наталье (Наталии) дополнительное значение – «рождественская, благословенная».

После перестройки в Турцию хлынул поток челночниц и туристок из России, Белоруссии и Украины, многие из которых представлялись местным торговцам Наташами. Так и повелось. Малознакомые с русскими именами турки быстро выучили наиболее популярное из них, автоматически распространив на всех наших соотечественниц.

Сейчас не только на побережье Анталии, но и в Египте, например, местные торговцы, завидев русских туристов, частенько бросаются к ним с предложением: «Наташа, купи!»

Созвучно слову «любовь»

Лингвисты имеют собственное мнение на этот счет. Они указывают, что в турецком языке есть два слова, сочетание которых созвучно имени «Наташа»:

Nat (нат) – заимствовано из английского и означает «природный, настоящий, натуральный»;

Ask (ашк) – это любовь, но не в философском смысле, а в самом прямом – между мужчиной и женщиной.

Если произнести два этих слова вместе получается «Наташк», что очень созвучно популярному имени и означает «настоящая любовь». Правда, очень красиво. Для турка это имя овеяно романтическим или даже сексуальным подтекстом. Называя так россиянок, украинок и белорусок, тамошние мужчины иногда просто пытаются сделать комплимент, продемонстрировать внимание к женщинам.

Некоторые имена, вообще, для носителей другого языка звучат необычно. Например, в той же Турции родители могут назвать мальчика Baran (баран), что означает «величественный, крупный». Для них – ничего странного, а в России парня с таким именем, скорее всего, засмеют.

Еще одна интересная версия происхождения этого обращения связана с историей любви талантливого турецкого юноши, поэта и певца, к русской девушке Наташе.

Как гласит предание, которое слышали многие туристы, красавица отдыхала в Турции с мамой (по другой версии – с обоими родителями). Между молодыми людьми вспыхнул роман, но девушка оставила своего кавалера вздыхать о ней на берегу Средиземного моря, вернувшись на родину.

Страдающий от разлуки парень написал песню, в которой были такие пронзительные слова: «Ах, Наташа, Наташа, вернись, погаси огонь любви в моем сердце, Наташа…» Поскольку песня о несчастной любви вскоре стала популярной, а в Турцию в начале 90-х годов хлынул поток россиянок, их всех и стали именовать Наташами.

Версия малоправдоподобная, но вдохновляющая. Она в духе тех красивых историй, которые любят сочинять и рассказывать отдыхающие. Верить или нет – решать вам.

Существуют и гораздо более прозаичные варианты ответа на вопрос: «Почему имя «Наташа» стало в Турции нарицательным обозначением русских, украинских и белорусских женщин?» И речь идет о таком неприглядном явлении жизни, как проституция.

В начале 90-х годов Россия переживала непростые времена, многие молодые женщины тогда надеялись заработать деньги за рубежом, они отправлялись в другие страны, чтобы стать нянями, сиделками, воспитательницами. Этим воспользовались криминальные дельцы, которые часто заманивали девушек обещаниями благопристойной работы, а после приезда в Турцию отнимали у своих жертв паспорта и заставляли их заниматься проституцией.

Не желая называть клиентам свои настоящие имена, многие девушки представлялись Наташами. И в обществе возникло мнение, что так называются доступные женщины.

Криминальный бизнес по торговле россиянками, белорусками и украинками приносил выгоду турецким сутенерам, поскольку в этой стране существует определенный спрос на девушек славянской внешности. А поставляли «живой товар» в южную страну отечественные бандиты.

Многие путеводители советуют русским туристкам представляться на отдыхе в курортной Анталии какими-нибудь другими именами, во избежание недоразумений. А то в ответ на фразу: «Здравствуйте, меня зовут Наташа» можно услышать вопрос: «Сколько за ночь?»

Есть версия, что слегка презрительный оттенок это имя приобрело из-за раскрепощенного поведения некоторых русских туристок, которые на побережье Средиземного моря приезжают не только позагорать, но и завести курортный роман. Романтические встречи под южным солнцем, не имеющие ничего общего с суровыми рабочими буднями, для жителей нашей страны – это почти традиция. И женщин, разнеженных от лежания на пляже, часто тянет на романтику.

Но Турция – это мусульманская страна, в которой внебрачные связи порицаются обществом. Местные жители видят, как ведут себя раскрепощенные туристки:

ходят в откровенной, вызывающей одежде;

громко разговаривают и смеются;

охотно знакомятся с местными мужчинами;

принимают знаки внимания и подарки.

К слову, так поступают многие европейки: немки, норвежки, англичанки. Для турок же подобное поведение неприемлемо, они сразу начинают считать туристок доступными женщинами.

Разница в менталитетах вводит в заблуждение и наших соотечественниц. Местные торговцы часто делают комплименты женщинам с меркантильной целью – продать им свой товар. Иные продавцы сувениров настолько красноречивы, что россиянки принимают такую маркетинговую стратегию за настойчивые ухаживания.

Впрочем, многие темпераментные мужчины действительно не против отношений с иностранками. В силу менталитета турок не может просто дружить с девушкой или женщиной, она для него всегда – потенциальный объект любви. Впрочем, среди тех красавцев, которые охотно знакомятся с иностранками, часто встречаются откровенные жиголо.

Как турки называют иностранцев

Не только русские сталкиваются в Турции с прозвищами и обращениями, на которые можно обидеться.

Например, все иностранцы здесь называются yabanci (ябанджи, ябанчи). Это слово произошло от турецкого yaban – пустыня, необжитая земля. То есть, ябанджи – это человек, прибывший из таких мест. Очевидно, в раннем Средневековье, когда возникло данное обозначение иностранцев, территория вокруг этой страны была пустынной.

Сейчас слово «ябанджи» в Турции носит слегка негативный оттенок, обозначая того, кто все делает неправильно, не так как надо. Любого человека, не исповедующего ислам, здесь также слегка презрительно называют kifir (кифир) – неверный.

Не секрет, что основную массу туристов в курортной Анталии наряду с русскими составляют немцы. Для жителей Германии местные придумали прозвище кartoffeln (картофельн), поскольку те едят много картошки, по мнению турок. Здесь очевидная аналогия с международным прозвищем итальянцев – «макаронники», а также французов – «лягушатники».

Получается, немецких туристок, вполне возможно, сотрудники отелей между собой величают «картошками».
Источник

Источник

Как называются люди которые живут в Турции?

Как называют женщин которые живут в Турции?

Названия жителей Турции

Не путайте слова турчанка и турка. Многие люди ошибочно называют жительниц Турции турками, что неверно. Турка — посуда для приготовления кофе. Жителей района горы Арарат называют: араратцы, араратец, араратка.

Как в Турции обращаются к женщинам?

Форма «эфенди» применялась также при обращении к женщинам — «ханым-эфенди» или к мужчинам — «бей-эфенди», иногда к иностранцам и немусульманам. Эфенди считались в Османской империи также все грамотные граждане, в отличие от неграмотных ага..

Как назвать турка?

Джезва – это турка по-турецки. То есть небольшую кастрюльку с длинной ручкой, в которой мы варим молотый кофе, и называем туркой, в Турции называют джезвой.

Откуда взялся турецкий народ?

Как называются люди которые живут в Дании?

Датчане (дат. danskere) — народ и нация Северной Европы, основное население Дании. Живут также в США, Канаде, Германии, Швеции, Норвегии и других странах. Общая численность около 5,6 миллионов человек (2013).

Как называются люди которые живут в Швеции?

Швеция

Королевство Швеция
Названия жителей швед, шведка, шведы
Валюта шведская крона (SEK)
Интернет-домены .se
Код ISO SE

Почему в Турции говорят Бей?

Титул соответствовал грузинскому мтавари и армянскому мелику. Первоначально от общетюркского титула bək — вождь. В изначальном варианте имело значение вождя рода в составе племени, главой которого выступал хан. Возглавлял родовое ополчение в общеплеменном войске.

Как вежливо обратиться к турку?

Как обратиться к турку?

В магазинах, в парикмахерских, ресторанах или просто на улице турки к дамам обращаются в основном со словом Bayan (Леди, Мадам, Госпожа и т. п.). Также встречаются и обращения типа abla (сестра) и yenge (свояченица).

Как ласково можно назвать турецкого мужчину?

Почему турка должна быть медной?

Медь обладает высокой теплопроводностью.

Это значит, что тепло, поступающее снизу, достаточно быстро распределяется по стенкам, что позволяет кофе нагреваться равномерно. А это позволяет сохранить вкусоароматику кофе. Снятая с огня медная джезва столь же равномерно охлаждается, не позволяя кофе переэкстрагироваться.

Почему Турция так называется?

Название «Турция» (тур. Türkiye), применяемое к современной Республике Турция, происходит от старофранцузского Turquie, которое, в свою очередь, происходит от средневековых латинских форм Turchia, Turquia и греческой — греч. Τουρκία.

Как называлась Турция в древности?

Τουρκία. Османская империя, существовавшая в 1299—1922 годах, среди её современников также обычно называлась Турцией или Турецкой империей.

Кто такие османские турки и откуда они взялись?

Осма́ны (также назывались оттома́ны) — основное население Османской империи (1299—1922 гг.). Название происходит от имени Осма́на I Гази́ — первого султана Османской империи.

Кто такие турки османы и как и где возникло их государство?

Османы (также назывались оттоманы) — основное население Османской империи (1299—1923 гг.). Название происходит от имени первого султана Османской империи. В XI веке огромные территории Азии, включая территории нынешних Турции и Туркмении, оказались под властью государства сельджуков.

Источник

Нетуристическая Турция: чем живут обычные люди

MG 3397 2

Нетуристическая Турция. Менталитет, турецкий национализм, традиционный уклад жизни. Много фото.

Турцию условно можно разделить на две части: Турция туристическая и Турция нетуристическая. Первая знакома тем, кто приезжает на пляжный отдых по системе “всё включено”. Вторая открывается более смелым путешественникам – тем, кто отправляется в самостоятельную поездку вглубь страны. Делимся наблюдениями за два месяца автостопного путешествия по Турции.

Нетуристическая Турция. Менталитет

Религиозность и консерватизм

В крупных туристических центрах жители привыкли к иностранным туристам и современной инородной культуре, которую те привозят с собой. Иностранцы, приезжающие на лазурное турецкое побережье, в первую очередь хотят отдохнуть и расслабляются по полной. Открытая одежда, вечеринки до утра, свободное общение между представителями противоположных полов. В крупных городах и на курортах это уже стало нормой.

Другое дело – маленькие турецкие города, а также кварталы для местных в крупных городах. Здесь всё ещё сильны древние обычаи и традиционное воспитание.

Общение парней и девушек до замужества сводится к минимуму. Конечно, по сравнению с тем же Ираном Турция кажется вполне современной страной. Так, например, многие парни и девушки учатся вместе. Они могут вместе сходить в кафе и пообщаться в одной компании. Но когда дело доходит до замужества, на поверхность всплывают многовековые родовые программы и установки.

Чем дальше углубляешься в центральные районы Турции, тем больше встречаются девушки в платках. Вообще, турецкие девушки одеваются довольно скромно, но платок встречается далеко не всегда. Как бы там ни было, в провинциальных городках в платке я себя чувствовала уютнее.

20191111 171718 1Девушки в хиджабе

Повседневная жизнь Стамбула и какого-нибудь городка вроде Амасии – небо и земля. Если в мегаполисе каждый волен выражаться как хочет, то в провинции люди постоянно оглядываются на соседей/знакомых/родственников. В традиционном обществе всегда сильны общественное сознание и общественное порицание. Подобные настроения очень сильно ощущаются в турецкой провинции.

Но есть одна вещь, которая объединяет всех жителей Турции – больших городов и маленьких, всех национальностей и возрастов – это любовь к детям. В Турции дети главный смысл жизни, то, ради чего создаются семьи и к чему готовятся чуть ли не с сознательного детства. Без детей нет жизни – для любого турка это чуть ли не главный девиз.

IMG 20191107 WA0049

Турецкий национализм

Не буду много говорить о турецком национализме – тема довольно скользкая и неоднозначная. Однако за несколько месяцев ежедневного общения с десятком разных людей мы прочувствовали два негласных лагеря в турецком обществе.

Первый, назовём его “Турция современная”, представлен в основном жителями мегаполисов, получивших высшее образование и часто бывающих заграницей. Среди них преобладают космополитические взгляды. Они глубоко любят свою Родину, её культуру и историю, но не делят мир на “своих” и “чужих”. В повседневной жизни они не опираются на религиозные стереотипы. Вместо этого стараются идти в ногу со временем, много работают и занимаются личностным развитием. Религия у них сохранилась почти на уровне атавизма – во что-то верят, что-то соблюдают, но нет системы и строгих правил.

Второй лагерь, назовём его “Турция традиционная”, представлен в основном жителями маленьких городов и сёл. Заграницей никогда не были (или очень редко). Зачем, если в Турции можно найти всё, что нужно: солнце, море, чистый воздух, свежая здоровая еда, приятный климат, качественная одежда, богатая культура и древняя история. Но самое главное, что их связывает – общий традиционный менталитет и религиозные догмы. Они считают свою Родину самой лучшим местом на планете, а свой народ – самым достойным и праведным. К слову, этот тот самый знаменитый пантюркизм (или его остатки), который в 20 веке наделал много бед. В современной Турции до сих пор сохранились подобные настроения в той или иной форме.

Конечно, есть и, так сказать, “нейтралитет”. Вообще, невозможно делить людей по группам. Это всё очень условно и лишь для того, чтобы показать два главных настроения, которые мы прочувствовали и отчасти испытали на себе в Турции.

Нетуристическая Турция. Жизнь в маленьком городе

Турецкая провинция – какая она?

Нам очень понравились провинциальные турецкие города.

За редким исключением всегда чистые и ухоженные улицы.

Много магазинов и всевозможных лавок, где можно найти всё, что душе угодно.

Чистый воздух и панорамные виды на окружающую природу.

Гостеприимные отзывчивые люди и свежая сезонная еда по доступным ценам.

В небольших городках и сёлах жизнь течёт размеренно. Люди находят время на отдых и развлечения.

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector