Общий язык как называется

woman 1828538 1920 Советы на день

Общий язык

Смотреть что такое «Общий язык» в других словарях:

Общий язык — (Wspólny Język) одна из наиболее популярных в Польше систем торговли в бридже. Как и многие элементы бриджевой культуры, Общий Язык был позаимствован из Польши советскими бриджистами и до сих пор употребляется в России. Эта система была… … Википедия

общий язык — сущ., кол во синонимов: 1 • взаимное понимание (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Общий язык — (койне) – язык, служащий средством общения для разноязычных групп (коллективов) и возникший на базе одного диалекта или нескольких диалектов, являющихся естественными языками этих групп … Языковые контакты: краткий словарь

Общий язык — Разг. Полное взаимопонимание, полная согласованность в каких л. действиях. ФСРЯ, 540 … Большой словарь русских поговорок

Общий язык (бридж) — Общий Язык (Wspólny Język) одна из наиболее популярных в Польше систем торговли в бридже. Как и многие элементы бриджевой культуры, Общий Язык был позаимствован из Польши советскими бриджистами и до сих пор употребляется в России. Эта система… … Википедия

общий язык программирования — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN data general programming languageDG/L … Справочник технического переводчика

НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК — кто [с кем, между кем и кем] Достигать взаимопонимания. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) находит способ договориться, прийти к согласию с другим лицом, с другой группой лиц (Y) в оценке людей, событий, в линии поведения, в принятии… … Фразеологический словарь русского языка

НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК — кто [с кем, между кем и кем] Достигать взаимопонимания. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) находит способ договориться, прийти к согласию с другим лицом, с другой группой лиц (Y) в оценке людей, событий, в линии поведения, в принятии… … Фразеологический словарь русского языка

находить общий язык — находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания. С сущ. со знач. лица: педагог, отец, руководитель… находит общий язык с кем чем? с учениками, со слушателями, с коллегами, с группой, с классом…; находить общий язык как? быстро,… … Учебный фразеологический словарь

найти общий язык — находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания. С сущ. со знач. лица: педагог, отец, руководитель… находит общий язык с кем чем? с учениками, со слушателями, с коллегами, с группой, с классом…; находить общий язык как? быстро,… … Учебный фразеологический словарь

Источник

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫК

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫК, искусственный язык, предназначенный для международного использования в качестве вспомогательного языка; в другом смысле – язык, который был в прошлом или является в данное время языком какой-либо нации, но использование которого распространилось за пределы национальных границ (такие языки называются также мировыми).

Самым важным языком второго типа является латынь, которая более тысячи лет служила средством общения в ученом мире и в Римско-католической церкви. В 18 в. французский язык культивировался во всей Европе как язык высшего света и дипломатии, а также был чрезвычайно распространен в литературных и научных кругах. В 19 в. на ведущие позиции в науке вышла Германия, и международным языком науки стал немецкий. В 20 в. самым распространенным языком стал английский.

Для торговых целей в среде разноязычного населения возникали смешанные или гибридные языки; к их числу относятся лингва франка в Леванте, пиджин инглиш (Pidgin English) в портах Дальнего Востока и суахили в Восточной Африке.

Искусственные языки

В 17 в. впервые начали разрабатывать концепцию «философского», или «априорного» языка. Лейбниц и Декарт полагали, что язык можно построить из определенных элементов, организованных в соответствии с логическими схемами. В 18 и 19 вв. было предложено несколько таких языков; как правило, это были системы классифицированных понятий, которые выражались соответствующими знаками.

Значительно больше создавалось языков апостериорных – таких, в которых используются слова и понятия, являющиеся общими для нескольких национальных языков. В период с 1880 по 1907 было предложено 53 универсальных языка. Некоторые из них пользовались поразительной популярностью. В 1889 существовало около миллиона приверженцев языка волапюк. Сейчас наиболее распространенным является язык эсперанто. Одни апостериорные языки, например эсперанто или идо, называют «схематическими»; в их основе лежит стремление к простоте, которая достигается благодаря стройности и логичности орфографии, грамматики и словообразования. Другие, как, например, окциденталь, называются «натуралистическими», поскольку стремятся к сходству с естественными языками. Помимо этих самостоятельных языков, имеются и такие, которые являются результатом радикального упрощения уже существующих языков. Таковыми являются латино-сине-флексионе («латынь без словоизменения»), в котором упрощение достигнуто за счет грамматики, без попыток сократить словарь, и язык бейсик инглиш (Basic English), в котором английская грамматика осталась в основном без изменений, но словарь сокращен до менее чем 1000 слов.

Серьезным (хотя, по-видимому, и неизбежным) изъяном всех до сих пор созданных международных языков является то, что в их основе всех лежит один из европейских языков и латинско-романская или же английская лексика. Поэтому для населения Азии, Африки, Океании и даже значительных частей Европы овладение каким-либо из них равносильно изучению нового языка: если фонетика и грамматика усваиваются довольно легко, то лексика остается чужой.

Опыт показал, что искусственные языки могут с успехом использоваться в качестве межнационального средства коммуникации и что большинство из них значительно проще, чем любой национальный язык. Датский лингвист и создатель искусственного языка новиаль О.Есперсен говорил, что лучшие из международных языков выигрывают по сравнению с национальными языками, когда на них говорят и пишут иностранцы. Ассоциация международного вспомогательного языка в Нью-Йорке, основанная в 1924, занималась исследованием вопроса о том, какая форма международного языка лучше всего соответствует потребностям современной цивилизации. В 1951 эта группа разработала язык, названный интерлингва. В основу этого языка положены слова, существующие в английском, итальянском, французском, испанском и португальском языках; они группируются по общности происхождения, и этимологически восстанавливается та общая форма, из которой все они выводятся. Грамматика языка интерлингва разработана таким образом, чтобы она в наибольшей степени согласовывалась с грамматиками языков-источников.

Некоторые ученые, особенно в сфере медицины, оценили возможности интерлингвы. В ряде периодических изданий по медицине резюме публикуемых статей печатаются на этом языке. Английское предложение «Twenty five medical periodicals currently use this language for the summaries of their articles» («Двадцать пять медицинских периодических издания в настоящее время используют этот язык для резюме своих статей») на языке интерлингва будет выглядеть следующим образом: «Vinti-cinque periodicos medical utilisan correntemente iste lingua pro le summarios de lor articulos». См. также ЭСПЕРАНТО; ИДО.

Проблемы интерлингвистики. М., 1976
Кузнецов С.Н. Международные языки; Искусственные языки. – Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

Источник

Международные языки

Международный язык — язык, который может быть использован для коммуникации значительным количеством людей по всему миру. Для обозначения этого понятия также используется термин язык мирового значения. Граница между международными языками и языками межнационального общения является размытой. После Второй мировой войны наиболее распространённым международным языком стал английский. Под международным языком может также подразумеваться искусственный язык, созданный для межнационального общения, например эсперанто.

Содержание

Признаки международного языка

Языки, считающиеся международными, обладают следующими признаками:

История международных языков

В античности международным был древнегреческий язык, затем более тысячи лет латинский язык являлся важнейшим международным языком, использовавшимся для международного общения во всех сферах человеческой жизнедеятельности. На нём велись переговоры, заключались торговые сделки, писались научные работы. В XVI—XVII веках как международный использовался испанский язык. В начале XVIII века французский язык стал важнейшим языком международного общения в Европе. В XIX веке большое значение приобрёл также немецкий язык, не в последнюю очередь благодаря высоким достижениям немецких учёных того времени. Параллельно шло развитие английского и испанского как международных языков, благодаря колониям этих стран, разбросанным по всему миру. В середине XX века английский язык окончательно утвердился как важнейший международный язык. В странах социалистического блока важнейшим международным языком стал русский язык, который изучался в школах всех стран социалистического лагеря.

Языки мирового значения

Современными международными языками считаются (в порядке убывания общего количества владеющих языком):

Ранг Язык Родной Второй Общее число носителей
1 Английский язык 340 миллионов до 1 миллиарда до 1 340 миллионов
2 Испанский язык 330 миллиона до 20 миллионов до 350 миллионов
3 Арабский язык 240 миллиона до 40 миллионов до 280 миллионов
4 Русский язык 145 миллионов до 110 миллионов до 255 миллионов
5 Немецкий язык 120 миллионов до 80 миллионов до 200 миллионов
6 Португальский язык 176 миллионов до 30 миллионов до 206 миллионов
7 Французский язык 80 миллионов до 390 миллионов до 470 миллионов

Официальные языки ООН

Карта распространения международных языков

На картах показано распространения каждого международного языка.

Источник

Общий язык

Я. В. Лоя
Международный язык, № 5
1934 г.

«В период победы социализма в мировом масштабе, когда социализм окрепнет и пойдет в быт, национальные языки неминуемо должны слиться в один общий язык, который, конечно, не будет ни великорусским, ни немецким, а чем-то новым». (Сталин, из заключительного слова на XVI съезде партии. Вопросы ленинизма, изд. 9-ое, стр. 571).

Язык, как специфическая надстройка, как «практическое, существующее для других людей, а значит, существующее также для меня самого реальное сознание» (Маркс) — является наиболее универсальным средством общения между людьми. Однако разные языки разных наций служат также средством разъединения людей. Члены одной нации при помощи языка общаются между собой. Но и в то же время для представителей разных наций языковые различия являются помехою к взаимному пониманию.

Так как представители разных языковых единств (по крайней мере известная их часть) всегда должны были, в той или иной мере, общаться между собой (хотя бы, например, в целях обмена продуктов своей страны на предметы иноземного изготовления), то уже испокон веков люди задумывались над тем, каким путем прийти к взаимному пониманию людей, говорящих на разных языках, — одним словом, каким образом язык из средства разъединительно-общающего сделать средством только общающим. Древне-еврейская легенда о вавилонском столпотворении и многие легенды других народов показывают, что уже в весьма отдаленные времена существование множества языков считалось человечеством весьма большим бедствием, которое обрушилось на него, как (по представлениям того времени) какое-то наказание. Единственным выходом из этого многоязычия люди уже с незапамятных времен считали образование — тем или другим путем — единого языка, который понимали и на котором говорили бы все народы.

I. Международный язык и общий язык

В обыденной жизни очень часто смешивают понятия общий язык и язык международный, обозначая последним термином оба. Научный подход однако требует различения этих понятий. Под общим языком следует понимать единый язык всего человечества при полном отсутствии всяких других языков. Международный же язык — это вспомогательный язык, предназначенный для общения представителей различных национальностей, языки которых продолжают существовать и развиваться.

Каждый национальный язык может быть рассматриваем, до известной степени, как «международный язык», т.е. язык, который является в своем роде «международным» для различных диалектов (наречий, говоров) одного и того же языка. К международным языкам могут быть отнесены такие языки, как: 1) преобладающий язык многонационального государства, т.е. язык, который является международным для всех народностей данного государства; 2) государственный язык империалистического государства, который является международным для населения метрополии и всех бесчисленных ее колоний (таковы, напр., языки английский и французский); 3) язык культурной сферы — эту миссию в свое время исполняли языки китайский, шумерский, ассирийский, санскритский, греческий, арабский (доныне остается, в известной мере, языком буржуазного мусульманского культурного мира), латинский, испанский, французский, английский), а со времени Октябрьской революции таковым для широких масс трудящихся как Советского Союза, так и зарубежных стран, становится язык русский, в основном язык пролетариата.

Общий язык может быть рассматриваем как высшая ступень международного языка, т.е. такой международный язык, который в своей роли языка международных сношений не ограничивается определенной областью, а охватывает все народы и все области жизни, тем самым обусловливая отмирание национально-ограниченных языков.

II. Каким путем осуществить общий язык?

По вопросу о том, каким путем осуществить общий язык, существует несколько взглядов. Все они могут быть сведены к трем основным: 1) создание общего языка путем победы в конкуренционной борьбе одного языка, 2) путем интернационализации (сближения) всех языков и 3) принятием одного нейтрального языка.

Рассмотрим все эти взгляды по порядку:

1) Общий язык путем «естественного подбора»

Условия капиталистического конкуренционного периода мирового хозяйства легли в основу взгляда, что общий язык создается путем победы в конкуренционной борьбе одной нации над всеми остальными. Язык нации-победительницы и станет-де общим языком. Таким образом, это будет собственно «естественным подбором» наций (или, лучше сказать, господствующих классов тех или других наций), а не языков.

Казалось бы, такой метод имеет все шансы на осуществление. Однако, стоит только хоть немного вникнуть в действительность, чтобы прийти к прямо противоположному заключению. Ведь, образование общего языка подобным насильственным путем было бы возможно только в том случае, если бы какая-либо одна нация окончательно победила (и поработила) все другие нации. Однако, мы знаем, что противоречия капиталистических государств (как во вне, так и внутри) настолько глубоки, что подобная победа должна быть признана практически совершенно невероятною, — на подобие того, как, напр. образование единого мирового треста (припомним реакционные мечтания социал-фашиста Каутского об ультра-империализме). Подобные мечтания тем более нелепы и реакционны в настоящее время, в эпоху кануна исторически неизбежной гибели капитализма, при наличии на одной шестой земного шара молодого жизнеспособного государства строящегося социализма. Таким образом, общий язык путем естественного подбора оказывается чистейшей утопией.

2) Общий язык путем сближения и слияния всех языков

Вопреки рассмотренному империалистическому взгляду на создание общего языка, мы видим, что все языки мира все более «насыщаются» интернациональными словами и формами, все более сближаются. Это сближение пойдет еще быстрее после победы пролетариата в мировом масштабе, что нисколько не противоречит одновременному, блестящему, небывалому ранее расцвету национальных культур и национальных языков. После расцвета культур — национальных по форме и социалистических по содержанию, «в период победы социализма в мировом масштабе, когда социализм окрепнет и пойдет в быт, национальные языки неминуемо должны слиться в один общий язык, который, конечно, не будет ни великорусским, ни немецким, а чем-то новым» (Сталин).

Таким образом возможность осуществления этого пути слияния языков требует в качестве своей обязательной предпосылки — осуществление социализма в мировом масштабе.

3) Нейтральный общий язык

Здесь возможны два случая:

A. Проблема общего языка при существовании капиталистического строя

В эпоху капитализма, — т.е. в эпоху самых глубоких социальных противоречий и национальных конфликтов, общим языком может стать лишь такой язык, в котором ни одна нация не заинтересована больше других.

Значит, в эпоху капитализма, при существующей острой конкуренционной борьбе, ни один из существующих живых языков не может быть принят в качестве общего языка. В эпоху глубочайших классовых и национальных противоречий нейтральными (и то только относительно нейтральными) являются только мертвые языки латинский, греческий, санскрит и т. п. и языки искусственные. Хоть и с натяжкой, но все же это единственно возможная концепция создания общего языка в эпоху капитализма. Рассмотрим оба случая.

а) Мертвые языки в качестве претендентов на роль общего языка

б) Искусственный общий язык

Два главных обстоятельства предуказывали возможность искусственного языка, это 1) изучение мертвых языков, 2) познание законов развития языка. В мертвых мы имели пример языков, на которых ни один народ не говорит, которые, таким образом, если не по своему происхождению, то по своему настоящему положению (отчужденности от территориально-национального коллектива), являются как бы искусственными. Уяснение же развития языков показало, какое большое расстояние прошло развитие языка от древнейших нам известных до новейших языков (особенно английского), и вместе с тем доказано, что язык отнюдь не есть что-то «данное свыше» и при том неподвижное, а что язык есть специфическая надстройка, находящаяся в процессе непрерывного развития, в прямой зависимости от развития его материального базиса. При том было найдено, что языки за весь исторически обозримый период развиваются в одном и том же направлении — к упрощению грамматики, все более и более укорачивая слова, отбрасывая длинные и разнообразные окончания, множество спряжений и т.д. Исходя из исторически в языке происшедших перемен, по которым легко уяснить себе общее направление развития языка, языковеды делали выводы относительно будущего и время от времени начали выступать со всевозможными проектами искусственных общих языков. [. ]

Б. Проблема общего языка после пролетарской революции

Как многие другие важные общественные вопросы, так и проблема общего языка разрешима полностью лишь по устранении капиталистического строя, лишь после установления диктатуры пролетариата.

При капиталистическом строе у власти стоит буржуазия, которая всеми имеющимися в ее распоряжении средствами эксплуатирует рабочий класс, старается выжать из него как можно больше прибавочной стоимости. В этом смысле интересы буржуазии всего мира совершенно тождественны. Но, будучи экономически вполне однородным классом во всем мире, буржуазия исторически расколота на отдельные государственные единицы. Национально-империалистическое буржуазное государство есть не что иное, как исполнительный комитет класса капиталистов данной страны.

Капитализм давно уже перерос национальные рамки и стал мировым. На мировом рынке сталкиваются группы капиталистов разных стран. Когда борьба их становится особенно острой, они прибегают к помощи «своего» государства. Защищая интересы своей «национальной» буржуазии против ее противника — буржуазий других государств, государство ставит на чашу весов всю свою вооружённую силу — и «справедливая» империалистическая бойня между двумя государствами налицо. Таким образом, «национальные» противоречия, «национальные» войны между империалистическими госкдарствами, есть не что иное, как конкуренционная борьба исторически организованных в отдельные государства (среди которых в настоящее время почти совершенно нет чисто-национальных) частей мировой буржуазии из-за сверх прибыли.

С установлением диктатуры пролетариата и строительством социализма, ликвидируется буржуазия, как класс, а вместе с нею уничтожается сама возможность национальной розни.

Пролетарские государства не имеют ни малейших конкуренционных «интересов». Установление же гораздо более искренних и тесных международных сношений, чем при капитализме, еще настойчивее требует принятия общего языка. Таким образом в эпоху социализма не только увеличивается необходимость, но также впервые создается объективная возможность подготовить условия для реального, практического разрешения проблемы общего языка.

Сближение национальных языков на основе их расцвета пойдет вперед все более быстрыми и все ускоряющимися темпами. Из указаний т. Сталина на XVI партсъезде отнюдь не следует делать тот вывод, что мы должны ждать сложа руки того момента, когда произойдет окончательное слияние всех языков в один язык. Нет, нам придется активно вмешаться в процесс создания общего языка. Вместе с расцветом национальных культур — национальных по форме и социалистичесих по содержанию — будет происходить и процесс сближения языков также по форме. Языки станут и по форме все более и более близкими между собой. Вместе с тем, ликвидация капитализма и строительство социализма (при полном расцвете культур национальных) уничтожит всякую возможность национальной розни и чувства недоброжелательности к другому языку. Рост же сношений между разными районами социалистического общества сделает насущно необходимым принятие вспомогательного международного языка, не дожидаясь пассивно полного слияния всех языков в один общий язык.

III. Общий язык и языки национальные (вспомогательный международный язык)

С принятием какого-нибудь языка в качестве вспомогательного международного языка национальные (национальные по форме и социалистические по содержанию) отнюдь не прекратят своего существования. Наоборот, они еще долгое время будут существовать и развиваться рядом с международным языком. Это налагает на нас обязанность рассмотреть, каковы будут взаимоотношения и судьбы этих двух родов языков в период их совместного существования.

Уяснить себе этот вопрос нам до известной степени поможет выяснение процесса вытеснения диалектов (говоров) национальным языком в эпоху, когда создавался капитализм.

До капитализма не существовало того единства, которое мы называем нацией, т.е. «исторически сложившаяся устойчивая общность языка, территории, экономической жизни и психического склада, проявлющегося в общности культуры» (Сталин). В период феодализма существовало бесчисленное количество самостоятельных общин, которые сами производили для себя все необходимое, были отгорожены от других таких же объединений таможенным рогатками, и говорили каждая на своем особом диалекте.

Конечно, между только что указанным процессом, с одной стороны, и между взаимоотношениями общего языка и языков национальных, с другой — есть известная разница. Во-первых, существует разница в смысле объема: в то время, как судьба диалектов и национальных языков решалась в рамках нации — грядущая судьба национальных языков и языка общего будет решаться в мировом масштабе.

Во-вторых, разница состоит еще в том, что у диалектов (в большинстве случаев) не было своей литературы, и такая имелась лишь у национального языка. Теперь дело будет обстоять так, что и национальные языки и общий язык — каждый имеет свою литературу. И слиянию языков будет предшествовать период блестящего расцвета национальных языков — «национальных по форме и социалистических по содержанию» (Сталин). Этим замедляется темп процесса отмирания национальных языков.

Сходство же между диалектами в их отношении к национальному языку и между национальными языками в их отношении к общему языку — несравненно более велико. В самом деле, главною основою диалектов была экономическая обособленность отдельных областей. С началом капитализма и с установлением более тесных сношений в рамках одной нации, прекращается обособленность областей и вслед за тем отмирают также «языки» этих областей, диалекты. В период диктатуры пролетариата с установлением общего языка взаимные сношения еще более усиливаются и уже в мировом масштабе.

Еще в эпоху капитализма совершалось рассеивание отдельных частей нации между другими нациями. Даже в таком государстве, как Франция, которая обыкновенно считается чисто национальным государством, в 1872 году кроме французов, числились еще следующие народности: 160 000 басков. 100 000 испанцев, на юго-востоке — 350 000 итальянцев, в Бретании свыше 1 миллиона человек, говорящих по-бретонски, и в некоторых северных районах около бельгийской границы народ говорит по-валлонски. И это в обрасцовом «чисто-национальном» государстве. А Северо-Америкнские Соединенные Штаты уже совершенно походят на мельницу, перемалывающую все национальные (а эмиграция других национальностей туда громадна) различия и сваривающую их в один общий комок «американизированных» англичан.

В период социализма, после победы мировой революции, взаимные сношения и переброска отдельных членов и групп разных наций станут гораздо более интенсивными. Благодаря этому представителям разных национальностей придется встречаться гораздо чаще, чем теперь. Во всех тех случаях придется употреблять единственное средство взаимного понимания — вспомогательный международный язык. Национальные языки в отношении к языку международному займут приблизительно такое же положение, какое в период падения феодализма и нарождения капитализма занимали диалекты в отношении к национальному языку. Национальные языки все более и более ограничатся только «домашним» употреблением и здесь, в конце концов, займут такое же положение, как какая-нибудь старинная, от предков унаследованная мебель, которую считают очень ценной реликвией и тщательно сохраняют, но не придают практическое значения.

Вообще в мире в это время будут существовать наряду с множеством национальных языков и один вспомогательный международный. Но в отношении к каждому отдельному лицу установится двуязычие. Каждый человек (за исключением тех, которые уже с детства будут говорить на общем языке) будет говорить на двух языках : родном и международном. Это будет не трудно. Один международный язык выучить будет несравненно легче, чем несколько иностранных языков (английский, немецкий, французский) в настоящее время. Кроме того, на этом одном международном языке действительно можно будет общаться со всем миром, обходя те трудности, которые в настоящее время существуют даже для знающих несколько важнейших языков мира.

За все время двуязычия вспомогательный общий язык будет существовать рядом с национальными языками, как необходимое дополнение к ним и помощь им в таких случаях, где одними национальными языками не обойтись, т.е. в международных сношениях. Однако этот период двуязычия, как бы длителен он ни был, будет преходящим явлением. Если все люди будут говорить на двух языках, из которых один (международный) как средство общения (а это — главное назначение всякого языка), несравненно важнее, — то, рано или поздно победа останется за более важным: этот процесс произойдет тем безболезненнее и спокойнее, что в условиях социалистического (а тем более — коммунистического) общества исчезнут все националистические предрассудки и люди смогут выбрать тот или иной язык, руководствуясь не националистическими пережитками страны, а единственно целесообразностью, интересами дела.

С исчезновением национальных языков, их влиянием между собой, исчезнет последний признак нации и вместе с тем сами нации. И будет во всем мире единое человечество, которое во всех концах света будет говорить на одном единственном международном языке. Последний тогда из вспомогательного международного языка превратится, — вернее, перерастет — в единый общий язык.

IV. Единый всеобщий язык

У всякого мыслящего человека невольно возникает вопрос : как будет выглядеть мир при существовании единого общего языка. Многие оппортунисты, напр., немецкий социал-шовинист Давид, существование единого мирового языка считают регрессом, понятным движением. Исходя из биологии и указывая, что там всякое развитие связано с усложнением форм, с ростом разнообразия, — эти господа утверждают, что указанный биологический закон применим и к обществу, что и в обществе всякое развитие связано с ростом разнообразия и что всякое отсутствие разнообразия есть регресс, понятное движение. Оппортунисты поэтому высказываются за сохранение национальных — главным образом языковых, культурных— различий.

Как везде, и здесь взгляды оппортунистов не выдерживают ни малейшей критики. На боязнь ассимиляции, объединения, слияния культур со стороны господ социал-фашистов надо ответить, что «ассимиляция», сближение культур всегда было, есть и будет. Только менее важные достижения человеческого духа остаются в пределах той нации, где они появились. Только такие менее важные явления в области человеческой культуры можно причислить к исключительно «национальной» культуре. Но они составляют меньшую часть современной культуры. Все хоть сколько-нибудь важные приобретения человеческой культуры становятся достоянием всего человечества. Это уже при капитализме. Социализм в чрезвычайной степени усилит указанную космополитическую тенденцию культуры. И эта тенденция — явление весьма ценное и прогрессивное. Сопротивление ей есть самое черное мракобесие.

Что касается исчезновения национальных языков, то необходимо твердо подчеркнуть, что раздробленность человечества на нации ослабляет его силы. Упростить языковое общение человечества — значит поднять его на высоту мощи и силы. Необходимым следствием социалистического строя будет рост международных сношений. Уничтожение всяких помех этому — и прежде всего, как самой важной, различий языков — является с точки зрения развития, прогресса, делом, заслуживающим величайшей похвалы.

Кроме того, неправильно смотреть на национальный язык, как на лучший или даже единственно возможный вид языка. Марксистски, т.е. научно, мыслящие люди обязаны каждое явление действительности рассматривать диалектически, т.е. в возникновении и исчезновении. Мы знаем, что наши предки так же ревниво держались своего родного диалекта, как их внуки держатся родного национального языка. Мы отрешились от точки зрения своих предков. Будучи последовательными, мы должны будем примириться с развитием и в будущем. А последнее, без сомнения, ведет к слиянию, отмиранию национальных языков. И подобная перспектива не должна ни в малой мере нас смущать. Наоборот, единый общий язык явится истинным благодеянием для человечества.

Но какова будет дальнейшая судьба единого общего языка? Сохранит ли он свою целостность на протяжении всего земного шара, или же неизбежно распадение его на многочисленные местные наречия, а то и языки? Подобные вопросы не могут не интересовать человека, серьезно задумывающегося о будущей судьбе всеобщего языка.

С первого взгляда может показаться, что в языке, распространенном по всему земному шару, совершенно неизбежно распадение на наречия. Ведь, попавшие в Северную Америку англичане выработали наречие, отличающееся от коренного английского языка.

Однако, есть много примеров уже в настоящее время, доказывающих обратное. Так, русский литературный язык сохраняет единообразие на протяжении 1/6 части земного шара.

Чтобы окончательно решить вопрос, спросим себя : каковы причины распадения языка на наречия. История распадения латинского и греческого языков указывает две главные причины : 1) территориальное распадение области данного языка и 2) понижение культуры. Стоит только указать на эти причины, чтобы понять, что в социалистическом строе не будет ни одной из них. Стало быть, распадение нисколько не угрожает единому мировому языку.

Литературное произношение путем учащающихся сношений и литературы непрерывно будет распространяться к периферии и сглаживать все возникающие на местах (на первых порах, большей частью под влиянием пережитков исчезнувших и исчезающих языков) диалектологические различия. Благодаря такой постоянной нивеллировке произношений, можно надеяться, если не на полную тождественность произношения на всей территории (чего никогда не было ни в одном языке), то все-таки на вполне достаточное для взаимного понимания единообразие единого общего языка.

V. Проблема международного языка в настоящее время

Наше отношение к проблеме международного языка в настоящее время определяется основным фактом современности — разделение нашей планеты на два противоположных лагеря : строящий социализм Советский Союз и идущий к «закату» капиталистический мир. Это разделение предопределяет то несомненное обстоятельство, что мы в настоящее время никоим образом не можем принять, скажем, английский язык в качестве общего языка, так как это язык двух враждебных нам империалистических стран — Англии и Соединенных Штатов.

Действительным вспомогательным международным языком для полутора сот народов 165-миллионого Советского Союза, занимающего уже сейчас одну шестую часть земного шара, является в настоящее время современный русский язык — в основном язык пролетариата. Так как пролетарская революция является объективно неизбежной действительностью завтрашнего дня во всем мире, ясно, что пределы Союза Советов — волею восстающих народов — будут все расширяться. С расширением пределов СССР, казалось бы, возможен переход роли языка социалистического строительства от языка русского, скажем, к немецкому, а — с вовлечением в пролетарскую революцию англосаксонских стран — может быть и к английскому языку, в строгой зависимости от реального развития пролетарской революции.

Это допущение, конечно, не исключает положения, выдвинутого т. Лениным, что и при социализме ни одному народу и ни одному языку не должно быть дано ни одной привилегии. Мы видим, что победа пролетарской революции — вопреки «предсказаниям» социал-шовиниста Каутского — не только не привела к обрусению, а наоборот, втягивает в культурную революцию все новые и новые национальности. Правильно говорит т. Сталин:

«Мы строим пролетарскую культуру. Это совершенно верно. Но верно также и то, что пролетарская культура, социалистическая по своему содержанию, принимает различные формы и способы выражения у различных народов, втянутых в социалистическое строительство, в зависимости от различия языка, быта и т.д. Пролетарская по своему содержанию, национальная по форме, — такова та общечеловеческая культура, к которой идет социализм. Пролетарская культура не отменяет национальной культуры, а дает ей содержание. И наоборот, национальная культура не отменяет пролетарской культуры, а дает ей форму» (Сталин : «О политических задачах университета народов Востока», Вопросы ленинизма, Гос. изд. стр. 137).

«Надо дать национальным культурам развиться и развернуться, выявив все свои потенции, чтобы создать условия для слияния их в одну общую культуру с одним общим языком. Расцвет национальных по форме и социалистических по содержанию культур в условиях диктатуры пролетариата в одной стране для слияния их в одну общую социалистическую (и по форме и по содержанию) культуру, с одним общим языком, когда пролетариат победит во всем мире и социализм войдет в быт, — в этом именно и состоит диалектичность ленинской постановки вопроса о национальной культуре» (Сталин : «Отчетный доклад на XVI партсъезде», там же, стр. 566).

Так как расцвет, сближение и слияние национальных языков не делается в один день, а, значит, на известное время средствами международных сношений (особенно принимая во внимание большой разброд в лагере капитализма) будет являться ряд языков, то совершенно неизбежно использование в качестве легкого и удобного средства общения искусственного международного языка, причем практически речь может пойти лишь об эсперанто, как единственном жизнеспособном из них. И в этом случае, как в бесчисленных других, мы не можем безоговорочно последовать за яфетидологическими теориями, которые либо ударяются в самую сказочную древность, либо упиваются музыкою самого отдаленного будущего, но не видят реальных нужд сегодняшнего дня. Мы — вслед за вождем нашей партии тов. Сталиным — знаем, что неизбежно время, когда все языки сольются в один язык. Но мы из-за этой «программы-максимум» не упускаем из виду также и «программу-минимум»: неотложную потребность для трудящихся всех стран уже сейчас, сегодня, задолго до слияния всех язык

Притом использование, скажем, языка эсперанто для текущих, неотложных нужд международной рабочей связи нисколько не противоречит дальнейшему сближению и слиянию всех языков. Даже наоборот, эсперанто является резервуаром вместившим в себя почти весь интернациональный словарный фонд, а по своему агглютинативному строю — в отличие от европейских национальных языков — является столь же доступным турку, китайцу и негру, как французу или русскому. Используем же и эсперанто для сношений между трудящимися всех стран, и одновременно с этим, накопляя элементы социалистические как в эсперанто, так и в так называемых «естественных языках», будем работать на сближение, на будущее слияние всех языков в один язык, язык социалистического общества.

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector