Значение слова «запанибрата»
ЗАПАНИБРА́ТА, нареч. Разг. Как с равным; бесцеремонно, запросто. Учитель все больше и больше осваивался с чужими людьми, и чужие люди, в свою очередь, запанибрата сходились с ним. Гл. Успенский, Очерки переходного времени. | в знач. сказ. [Городничий:] Он запанибрата со всеми министрами и во дворец ездит. Гоголь, Ревизор.
[От польск. panie bracie — приятель]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ЗАПАНИБРА’ТА, нареч. [от польск. panie bracie — дружище! приятель!] (разг.). Фамильярно, бесцеремонно, как с коротким знакомым. Они в душе как-то перестали уважать его, как-то более з. стали с ним обходиться. Дствскй.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
запанибрата
1. разг. как с равным, бесцеремонно ◆ Он с первого шагу стал с ними запанибрата, ругался с ними, даже дрался. Достоевский, «Записки из мёртвого дома», 1862 г.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: самовыявление — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Запанибрата
(значение) — как с равным, слишком бесцеремонно, фамильярно.
Происхождение
От польского выражения «panie bracie» — дружище! приятель!.
В словарях
Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова :
, нареч. (разг.). Как с равным, слишком бесцеремонно, фамильярно. Быть с кем-нибудь запанибрата.
Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова :
муж. ровня, короткий друг, приятель, товарищ. Мы с ним запанибрата, коротки, на ты. Панибраты в кучку, а паниматки (малорос.) врозь, бабы сварливы. Каков брат, таков и панибрат. Панибрататься или сходиться на панибратство ср. товарищески дружиться. Брось ты это пьяное панибратство.
Примеры
«Как ты со мной обращаешься? Зараз к генералу едем, так ты у меня гляди. А то привык запанибрата. Я тебе кто есть? Езжай пять шагов сзади!»
«Похождения бравого солдата Швейка» (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)), ч. 2, гл. 5:
«Полковой писарь Ванек был настолько обескуражен фамильярным, панибратским тоном бравого солдата Швейка, что, забыв о своем чине, которым очень любил козырнуть перед солдатами своей роты. «
«Но не мозоль ладони кумовством
С любым бесперым панибратом«
«Тыщи полторы жалованья, квартира, харчи, хозяин с ним запанибрата, так поневоле в баре полезешь.»
«Каторжные смеялись над ним; но некоторые даже боялись с ним связываться за придирчивый, взыскательный и вздорный его характер. Он с первого шагу стал с ними запанибрата, ругался с ними, даже дрался.»
«Былое и думы» (1868 г.):
«самые священники, привыкшие обращаться с богом запанибрата, были серьезны и тронуты.»
Словари
нареч. качеств.-обстоят. разг.
1. Как равный с равным; без церемоний, запросто.
2. Употребляется как несогласованное определение.
ЗАПАНИБРА́ТА, нареч. (разг.). Как с равным, слишком бесцеремонно, фамильярно. Быть с кем-н. з.
ЗАПАНИБРА́ТА нареч. Разг. Как с равным; бесцеремонно, запросто. Быть с кем-л. з. Обратиться к кому-л. з.
Как с равным; бесцеремонно, запросто.
Учитель все больше и больше осваивался с чужими людьми, и чужие люди, в свою очередь, запанибрата сходились с ним. Гл. Успенский, Очерки переходного времени.
[Городничий:] Он запанибрата со всеми министрами и во дворец ездит. Гоголь, Ревизор.
Как с равным, бесцеремонно, запросто.
► Горшок с Котлом запанибрата; Друг без друга они не могут быть никак. // Крылов. Басни //; [Городничий:] Он [Хлестаков] запанибрата со всеми министрами и во дворец ездит. Гог. Рев.
запанибра/та, нареч., разг.
Вёл себя с ними запанибрата.
нареч, кол-во синонимов: 14
Искон. Сращение за панибрата (< польск. panibracie «приятель, друг») «задруга, приятеля» (считать).
Ср. Они в душе как-то перестали уважать его, как-то более запанибрата стали с ним обходиться.
Достоевский. Записки из Мертвого дома. 2, 9.
Ср. Он (из дворян) с первого шага стал с ними (другими каторжными) запанибрата, ругался с ними, даже дрался.
Достоевский. Записки из Мертв. дома. 1, 2.
Ср. Характер (гр. Соллогуба) отличался крайней неровностью в обращении: сегодня запанибрата, завтра как бы вдруг узнает и едва протянет руку.
Григорович. Литературные воспом. 9.
Ср. Он уже не панибратствовал, убедившись, что в братья к мужику он не годится.
Они как то запанибрата
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
спасибо
Не за что, ГУГЛ нам всем в помощь )))
Первоначальная мысль, что связано с польским языком, обратилась к словарю, действительно, так и есть. Привет нам от польских товарищей, у них было подобное выражение, имеющее тоже значение: по-товарищески, по-свойски. Спасибо за вопрос!
Видимо, из поляков, когда друг другой национальности приходился ему очень близким по духу, незаменимым и настолько привычным. )))
«Оттуда»,-как говорил Никулин. Но разделяет начальника и подчиненного и тому подобное. А вы в своей жизни почувствовали это?
это,когда человек не входящий в ближний круг,старается показать,что он внезапно,лучший друг,товарищ и брат))))))))))
От польского «panie bracie», с добавлением русской приставки и слиянием двух слов в одно (что характерно для наречий).
разговорный, как с равным, бесцеремонно.Он с первого шагу стал с ними запанибрата, ругался с ними, даже дрался.
Учебник «Грамоты»: орфография
Правописание наречий
Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».
Правописание наречий
Наречие – часть речи, вокруг которой в отечественном языкознании на протяжении последних трех веков идут непрекращающиеся дискуссии. Еще А. А. Барсов (1730–1791), автор первой «Российской грамматики», считал, что этимологический смысл термина «наречие» (по-латыни ADVERBUM – «предглаголие», от слова VERBUM – «глагол») не соответствует реальным функциям этой части речи в языке, ведь наречия употребляются также перед прилагательным и перед другими наречиями. Рассмотрите примеры:
КРАСИВО НАРИСОВАТЬ (наречие + глагол)
ОЧЕНЬ КРАСИВЫЙ (наречие + прилагательное)
ОЧЕНЬ ТРУДНО (наречие + наречие)
В XIX веке мнения ученых об этой части речи разделились более радикально. К. С. Аксаков и Ф. И. Буслаев считали, что такой части речи вообще не существует. Но А. А. Потебня «вернул» наречие в морфологию русского языка, а академик А. А. Шахматов даже считал, что наречие занимает центральное место в системе частей речи. Причина этих споров в том, что слова, которые принято называть наречиями, образуются из слов других частей речи (из существительных, прилагательных, местоимений, числительных, глаголов) и очень похожи на них. Рассмотрите несколько примеров:
Иногда при переходе слова из какой-либо части речи в наречие оно полностью сохраняет свое написание. Так произошло с наречием КРАСИВО. Но бывает, что вновь образованное наречие меняет свой графический облик по сравнению с исходным словом или сочетанием слов: пишется через дефис (ПО-НАШЕМУ) или слитно (НАВСТРЕЧУ). Именно с этим связаны трудности при выборе правильного варианта написания наречий.
Слитное, дефисное и раздельное написание наречий зависит от того, как они образовались. Рассмотрим по порядку каждый из вариантов написания.
СЛИТНО наречия пишутся в шести случаях:
Наречие пишется ЧЕРЕЗ ДЕФИС в четырех случаях.
Наречия, которые пишутся раздельно, справедливее называть наречными сочетаниями, так как это сочетания слов, которые принадлежат другим частям речи и лишь приобрели некоторые признаки наречий. Возможно, пройдет какое-то время, и они превратятся в полноправные наречия и будут записаны в словаре через дефис или даже слитно, но сейчас такие слова только встали на путь превращения в наречия. Среди наречных сочетаний, пишущихся раздельно, можно выделить четыре группы.
Необходимо запомнить слова-исключения, которые пишутся иначе, чем указано в правиле: В ОТКРЫТУЮ, НА-ГОРА, ПО-ЛАТЫНИ, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ.
УПРАЖНЕНИЕ
К выходу надо готовиться за_ранее (особенно, если много пассажиров). [Правила поведения в наземном транспорте]
Стали они с Валюшей жить-поживать, и по_тихоньку до них стало доходить, что они напрочь чужие друг другу люди. [В. Шукшин. Жена мужа в Париж провожала]
Мне сразу становится холодно, хотя одет я в теплую обезьянью дошку и меховую шапку, поверх которой натянут еще башлык–буденновка, и крест_накрест обвязан шерстяной шалью. [А. Чудаков. Ложится мгла на старые ступени]
Ему надоело каждый день собираться за_границу и уж хотелось домой, к себе в Новоселки. [А. П. Чехов. Расстройство компенсации]
Катавшаяся по льду детвора бросилась в_рассыпную на берег, как воробьи. [Д. Мамин-Сибиряк. Дурной товарищ]
Связи прерваны, секрет на_всегда утерян. тайна – рождена! [А. Битов. Записки гоя]
Директор школы написал ему по_немецки пропуск в город, в штаб армии. [А. Н. Толстой. Странная история]
По мостовой в_притык друг к другу, отливая лаком и оглашая ночь гомоном клаксонов и магнитол, медленно, в несколько рядов ползли бесконечные вереницы автомобилей диковинных иноземных пород. [С. Гандлевский. ]
Со_всем недавно в центре Ленинграда, на Каменном острове, отправлявшиеся в школу ребята увидели утром двух бродивших под деревьями лосей. [И. Соколов-Микитов. Лоси]
Михаил Храбрый шел на_ряду с другими, как простой воин. [Н. М. Карамзин. Марфа Посадница]
Они все меж собой за_панибрата ; платьем пообносились, так не узнаешь, кто капрал, кто генерал. [М. Н. Загоскин. Рославлев]
По_немногу ее усталая голова склонилась: бедная девушка не спала несколько ночей, не отходя от больного брата, и теперь слегка задремала. [В. М. Гаршин. Сказка о жабе и розе]
Небось не за_даром пишешь, за деньги! [А. П. Чехов. На святках]
В глазах у него была тоска, а под_мышкой – шахматная доска. [В. Высоцкий. Об игре в шахматы]
Она стучала по ним, и они отлетали, точь_в_точь как краска со старых манекенов. [Л. Улицкая. Путешествие в седьмую сторону света]
Различны их виды и образы, но корень благ по_всюду одинаков ибо природа себе неизменна нигде. [А. Н. Радищев. Положив непреоборимую преграду. ]
Во_истину останавливается кровь и отравляется мозг от одной мысли, что люди со столь преступными намерениями дышат одним воздухом и похожи на нас своим внешним образом. [Н. Эйдельман. Письмо царю]
Дело в диспансере, как и в любом другом учреждении, было поставлено до_нельзя рутинно и бессмысленно. [Л. Улицкая. Дочь Бухары]
Наконец_таки я буду бухгалтером! [А. П. Чехов. Из дневника помощника бухгалтера]
Когда еще государь был в Вильне, армия была разделена на_трое … [Л. Н. Толстой. Война и мир]
Когда они умирали, ему было горько и тяжко, а когда вырастали, то уходили от него, чтобы в_одиночку биться с тяжелою нуждой. [В. Г. Короленко. Сон Макара]
Иной обозник где_нибудь на выезде из завода прихватит барашка, да и ведет его потихоньку за своим возом. [П. П. Бажов. Васина гора]
Сидит Мальчиш у трубы на крыше, и видит Мальчиш, что скачет из_далека незнакомый всадник. [А. Гайдар. Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твердое слово]
Последовал приказ выдавать Хабарову в_добавок к жалованью по двести рублей в год. [И. А. Гончаров. Превратность судьбы]
Бабы громко ругались и толкали друг_друга кошелками. [Д. Хармс. Начало очень хорошего летнего дня]
В носу судна за_под_лицо заделан кубрик с двумя круглыми фрамугами, застекленными авиационным стеклом. [В. Астафьев. Царь-рыба]
Сидя высоко на сучке дерева, держа шишку в передних лапах, белки быстро_быстро выгрызают из неё семена, роняя вертящиеся в воздухе чешуйки, бросают на снег обгрызенный смолистый стержень. [И. Соколов-Микитов. Белки]
А дальше две куропатки, перевернувшись в воздухе через голову, за_мертво ударились о землю. [В. Бианки. Лесные были и небылицы]
Отец, в_отместку за переключение программы, рассказывал о космических пришельцах – самая ненавистная для матери тема. [А. Битов. Лес]
А я вот в_двое старше вас, а не могу разобраться в жизни. [А. Аверченко. Знаток женского сердца]