Осторожно по чешски как

woman 1754895 1920 Советы на день
Содержание
  1. Смешные чешские слова
  2. Вам также может быть интересно
  3. Сайты для экономии в путешествиях!
  4. Русско-чешский разговорник
  5. Буквы и звуки в Чешском языке. Особенности
  6. Русско-чешский разговорник «Приветствие»
  7. Русско-чешский разговорник «Стандартные фразы»
  8. Русско-чешский разговорник «Транспорт»
  9. Русско-чешский разговорник «Паспортный контроль»
  10. Русско-чешский разговорник «Ориентация в городе»
  11. Русско-чешский разговорник «Покупки»
  12. Русско-чешский разговорник «Такси»
  13. Русско-чешский разговорник «В ресторане»
  14. Русско-чешский разговорник «Обмен валют»
  15. Русско-чешский разговорник «В гостинице»
  16. Русско-чешский разговорник «В помощь туристу»
  17. Где отделение полиции?
  18. Русско-чешский разговорник «Дни недели, месяцы, числа»
  19. Числа
  20. Смешные чешские слова
  21. Как найти бюджетное жильё в Чехии Дешевое жилье или отели в Чехии можно найти через систему бронирования hotellook, сами пользуемся, проверено. Удобство сервиса в том, что он сравнивает цены десятков систем бронирования – вам остается выбрать лучшее предложение для себя, и купить.
  22. Проверенные ресурсы, которые нам помогают сэкономить при самостоятельном планировании путешествий
  23. Про чешский язык
  24. yalyubasha
  25. yalyubasha
  26. Отпуск в Чехии: как объясняться без знания чешского языка
  27. Русско-чешский разговорник: стандартные фразы для общения
  28. Чешские слова для туристов для прохождения таможни
  29. Как объясняться без знания чешского языка в общественных местах
  30. Числительные на чешском
  31. Фразы на чешском для отеля
  32. Фразы на чешском для совершения покупок
  33. Чешские слова, смешные для нас

Смешные чешские слова

Меня давно просили написать пост про смешные чешские слова и фразы, и вот сегодня собрался с мыслями и сделал для вас подборку таких слов. Так что, если хотите узнать, что такое быдло, рвачка, козы, то рекомендую прочитать этот пост.

Когда начинаешь учить чешский язык, то, с одной стороны, встречается много слов подобных русским словам, с другой стороны, в чешском языке есть немало слов, которые вызывают смех или улыбку у русского человека. А иногда из-за неправильного понимания чешских слов люди попадают в комические или нелепые ситуации. Особенно к такому приводят слова, которые читаются как некоторые русские слова, но имеют совершенно иное значение. Или есть слова, где по сравнению с русскими словами некоторые буквы меняются местами, например Кlobása – колбаса.

Ниже приведу небольшой список таких смешных слов.

2012 03 05 089

Выложу немного чешских слов, которые означают продукты питания.

IMG 20130720 170239 1

Есть слова, смысл которых можно понять, имея фантазию.

Ниже вы увидите несколько забавных пословиц и поговорок.

Кстати, недавно написал ещё одну статью про чешский язык: «Интересные чешские пословицы и поговорки«.

IMG 20130805 050411 1

После прочтения смешных слов может показаться, что чешский язык легок и понятен, но это совсем не так, всё-таки это иностранный язык, и при изучении этого языка есть много особенностей и нюансов. Например, сложности добавляют слова с большим количеством согласных, которые выговорить русскоязычным людям тяжело, у нас всё таки язык мелодичнее. ))

Вам также может быть интересно

Сайты для экономии в путешествиях!

💰 Hotellook — Честное сравнение цен и скидок на отели и апартаменты в 50 системах бронирования (Booking, Agoda, Ostrovok.ru итд). Планируйте путешествие заранее и экономьте до 40%!

✈ Поиск самых дешевых авиабилетов без накруток у надежных агентств официальных дилеров Аэрофлота, S7, Уральских Авиалиний и всех известных авиакомпаний мира.

Источник

Русско-чешский разговорник

Добрый день, друзья! Перед поездкой в другую страну стало привычкой составлять небольшие разговорник и. В путешествии они намного упрощают общение и удобны в использовании. Собираясь посетить Чехию мы тщательно готовились к поездке: получили Чешский Шенген, составили маршрут путешествий по стране, подготовили список, что хотим увидеть, попробовать и привести в Украину. А также мы не стали отходит от правил и составили русско-чешский разговорник. Которым делимся с вами!

Как у многих языков в чешском, есть свои особенности и прежде чем углубиться в основные выражение, которые пригодятся вам в путешествии я хочу о них написать.

А теперь рассмотрим конкретно соответствие букв и звуков.

Буквы и звуки в Чешском языке. Особенности

slovar

Русско-чешский разговорник «Приветствие»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Русско-чешский разговорник «Стандартные фразы»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Это господин новак

Вы очень любезен (любезна)

Jste velmi laskav (laskava)

Йстэ вэлми ласкав (ласкава)

To je paní nováková

То е пани новакова

Где вы родились (откуда вы родом)?

Kde jste se narodil(a)?

Гдэ стэ сэ народил(а)

Narodil(a) jsem se v….

Помогите мне, пожалуйста

Поможьте ми, просим

Дайте мне, пожалуйста

Разменяйте мне, пожалуйста

Rozměňte mi, prosím

Розменьтэ ми, просим

Вызовите такси, полицию, скорую

Zavolejte taxi, policii, sanitku

Заволейтэ такси, полиции, санитку

Byli jsme okradeni

Были йсмэ окрадэни

Вы говорите по-русски?

Вы говорите по-английски?

Не могли бы вы мне это написать?

Můžete mi to prosím napsat?

Мужэтэ ми то просим напса т

Русско-чешский разговорник «Транспорт»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

остановка (по требованию)

zastávka (na znamení)

заставка (на знамение)

где ближайшая остановка?

kde je nejbližší zastávka?

кдэ е нейблизши заставка?

где можно купить билет?

kde si můžu koupit jízdenku?

кдэ си мужу коупит йиздэнку?

какой автобус/трамвай идет в.

který autobus/tramvaj jede do…

ктэри аутобус/трамвай йедэ до…

пожалуйста, один (два) билет(а) за 24 (32) кроны

prosim, jednu (dve) jizdenku za dvacet с tzri (tricet dve) korun

просим, едну (две) йиздэнку (ки) за двацет чтржи (тршицэт две) корун

Русско-чешский разговорник «Паспортный контроль»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Извините, я не понимаю

Мне нечего декларировать

Nemám nic k proclení

Нэмам ниц к процлэни

У меня только вещи для личного пользования

Mám jen věci osobní potřeby

Мам ен веци особни потршэбы

Я здесь для отдыха

Jsem tu na dovolené

Йсэм ту на доволэнэ

Русско-чешский разговорник «Ориентация в городе»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

панска туалэта (вэцэ)

дамска туалэта (вэцэ)

Русско-чешский разговорник «Покупки»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Могу я померить это?

Где находится примерочная кабина?

Kde je převlékací kabina?

Гдэ е пршэвлэкаци кабина

Co si přejete, prosím?

Цо си пршэетэ просим

Спасибо, я только смотрю

Děkuji, jen se dívám

Мне бы нужен размер.

Potřeboval(a) bych velikost.

Мам вэликост икс-икс-эл

У вас нет другого цвета?

Nemáte to v jiné barvě?

Нэматэ то в йинэ барве

Дайте мне это, пожалуйста

Dejte mi to, prosím

Дэйтэ ми то просим

Как вернуть процент НДС с покупок в Чехии, мы написали статью TAX FREE в Чехии

Русско-чешский разговорник «Такси»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Отвезите меня в аэропорт (на вокзал, в отель)

Zavezte mě na letiště (na nádraží, k hotelu)

Завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу)

Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)?

Kolik bude stát cesta na letiště (k metru, do centra města)?

Колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)

Вот адрес, куда мне нужно

Tady je adresa, kam potřebuji

Тады е адрэса кам потршэбуи

Остановитесь здесь, пожалуйста

Zastavte tady, prosím

Заставтэ тады, просим

Вы не могли бы меня подождать?

Nemohli byste počkat, prosím

Нэмогли быстэ почкат, просим?

Вызовите мне, пожалуйста, такси

Zavolejte mi taxi, prosím

Заволэйтэ ми такси просим

Русско-чешский разговорник «В ресторане»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Я хочу зарезервировать один столик на XX часов. Будет N персон.

Chtel bych zarezervovat jeden stul na XX hodin. Bude N osob.

Хтел бых зарезервоват йеден стул на XX годин. Будэ N особ.

Русско-чешский разговорник «Обмен валют»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Важный момент. Если вы, обращаетесь в обменные пункты Чехии, обращайте внимание на процент от обмена. Часто, его пишут очень маленьким шрифтом и туристы не обращают внимание. А процент может составлять до 40% от суммы.

Русско-чешский разговорник «В гостинице»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

У вас есть свободные номера?

Более дешёвый номер

Сколько стоит номер с душем в сутки?

Kolik stojí pokoj se sprchou za den?

Колик стои покой сэ спрхоу за дэн

К сожалению, у нас всё занято

Lituji, máme všechno obsazeno

Литуи, мамэ вшэхно обсазэно

На двое суток (на неделю)

Na dva dny (na jeden týden)

На два дны (на еден тыдэн)

Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя павлов

Chtěl bych zarezervovat dvoulůžkový pokoj na jmeno pavlov

Хтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно павлов

Во сколько подается завтрак?

V kolik se podává snídaně?

В колик сэ подава снидане?

Где находится ресторан?

Je to docela blízko

Е то доцэла близко

Подготовьте мне, пожалуйста, счёт

Připravte mi účet, prosím

Пршиправтэ ми учет просим

Я хочу отменить заказ

Chci zrušit objednávku

Хци зрушит объеднавку

Вызовите мне, пожалуйста, такси

Zavolejte mi taxi, prosím

Заволэйтэ ми такси просим

Можно осмотреть комнату?

Mohu se podívat na pokoj?

Могу сэ подиват на покой?

Есть другая комната?

Máte ještě jiný pokoj?

Мате иештье ины покой?]

Принесите мой багаж, пожалуйста

Můžete donést moje zavazadlo na pokoj prosím?

Мужэтэ ми донэст моие завазадло на покой просим?

Где можно припарковаться?

Русско-чешский разговорник «В помощь туристу»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Дают ли здесь информацию туристам?

Je tu turistická informace

Ие ту туристицка информацэ

Мне нужен план города/ список отелей

Máte plan města / seznam hotelů

Матэ план мнеста / сезнам хотелу

Когда открывается музей/костел/выставка?

Kdy je otevřeny museum/kostel/výstava?

Кды е отэвржены музэум/костэл/выстава?]

Где здесь банк / обменный пункт?

Kde je tady bank / vyméný punkt?

Гдэ йе тады банк / вымена пункт?]

Где я могу позвонить?

Kdye mogu telefonovat?

Гдэ могу телефоноват?

Где купить телефонную карточку?

Kde mohu dostat telefonni kartu?

Гдэ могу достат телефонни карту?]

Мне нужен врач/дантист

Позовите в «скорую помощь»/полицию

Zavolejte prosím zachrannu službu/ policii

Заволэ просим захранну службу/полици

Где отделение полиции?

Kde je policejní komisařství?

Гдэ е полицейни комисаржстви?

Русско-чешский разговорник «Дни недели, месяцы, числа»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Дни недели

Месяцы

Числа

В чешском языке также существуют слова, на первый взгляд, русские, но они имеют другое значение, например:

Слова, имеющие противоположное значение (с русскими словами)

На вывесках и указателях можно прочитать:

Обратите внимание. При обращении к даме можно сказать paní, но если на двери туалета написано paní, то туалет этот мужской! Если туалет женский, на нём вывеска — damy.

Смешные чешские слова

Надеюсь, наш русско-чешский разговорник Вам пригодится. Нам он очень облегчил общение и помог в путешествии, например, для покупки билетов в Карловые Вары и замок Карлштейн. Чехам очень по душе, слышать от туристов свой язык, даже не смотря на запинки и неправильное произношение некоторых слов, поэтому не стесняйтесь, а общайтесь! Приятного путешествия и незабываемых впечатлений.

Как найти бюджетное жильё в Чехии
Дешевое жилье или отели в Чехии можно найти через систему бронирования hotellook, сами пользуемся, проверено. Удобство сервиса в том, что он сравнивает цены десятков систем бронирования – вам остается выбрать лучшее предложение для себя, и купить.

Проверенные ресурсы, которые нам помогают сэкономить при
самостоятельном планировании путешествий

Мы составили список полезных и проверенных ресурсов, которыми сами пользуемся в путешествиях. Они помогают нам сэкономить время, деньги и нервы.

Спасибо, что читаете наш блог. До скорой встречи на страничках нашего Дневника Путешествий

Источник

Про чешский язык

А как замечательно звучат чешские надписи! Если на ночном клубе висит табличка «Devki darom», это не значит, что бравым парням будет предложена бесплатная любовь. Просто их подружки могут не платить за вход. А что подумаете вы, когда впервые увидите вывеску «Herna»? Причем в разных сочетаниях: «херня нонстоп», «бар херня», «ресторан херня». Развеем ваши фантазии о качестве заведений: herna — это, всего-навсего, банальные игровые автоматы. Автомобиль с надписью «Pohotovost vozidlo», всего-навсего, представляет службу экстренной помощи на дорогах. И придется несколько бороться с собой, чтобы приобрести продукты в магазине «Potraviny».

На самом деле чехи и не собирались веселить русских. Все дело в психологическом эффекте близкородственных языков. Причем, чем ближе языки, темсмешнее и более «по-деревенски» для уха носителя соседнего языка звучат слова и отдельные фразы. Та же история у чехов со словаками, у французов с бельгийцами и жителями Прованса, у шведов с норвежцами и так далее.
Конечно, юмор — дело субъективное. Но надо, вероятно, быть человеком, абсолютно лишенным способности радоваться незамысловатым шуткам, чтобы не отреагировать улыбкой на причуды чешской лингвистики:

Нарыто из интернета
________________________________________ _____________________
* Чувак — В Харькове мне рассказывали, что слово это именно там и придумали в середине 50-х и означает оно : «человек узнавший величие американской культуры»

Источник

userinfo v8yalyubasha

yalyubasha

Чешский язык для наших ушек.Я рыдала.

Мы частенько наведываемся к друзьям в Прагу.Только в Чехии мы читаем что-то типа :Позор полиция воруе

Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского языка:

А уж какие изумительные сочетания получаются:

На слух чешский язык похож на русский и украинский, но в нем хватает «слов-перевертышей». Эти коварные слова означают совсем не то, что кажется нашим соотечественникам, и часто становятся причиной смешных и нелепых ситуаций. Самые популярные «приколы» чешского языка – в этой заметке.

Kalhoty – брюки.
Pozor – внимание.
Ovoce – фрукты.
Potraviny – продуктовые товары.
Varuje – предупреждает.
Zapamatovat – запомнить, а zapomnel – забыл.
Začátečník – начинающий.
Sleva – скидка.
Strana – партия, сторона.
Divadlo – театр.
Páchnout – вонять.
Vůně – пахнуть, запах.
Čerstvý – свежий.
Теперь вы готовы к «парадоксам» чешского языка, и не будете пугаться предложения отведать «черстве печиво» или нервно посмеиваться над плакатом, гласящим «Позор, полиция варуе».

В качестве бонуса – названия некоторых продуктов питания, блюд и напитков по-чешски:

Okurka – огурец.
Кlobása – колбаса.
Zmrzlina – мороженое.
Polévka – суп.
Omáčka – соус.
Brambory – картофель.
Káva – кофе.
Vepřové koleno – знаменитое «вепрево колено», оно же рулька.

Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты «Кока-колы»:
Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит:
«Доконали тварь!»
Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган :
«Совершенное творение!»
Вот такой удивительный чешский язык…

Источник

Отпуск в Чехии: как объясняться без знания чешского языка

Ни один турист не может провести свой отпуск, не общаясь хотя бы минимально с местными жителями. Путешествовать по Чехии раньше было легко, так как русский язык учили в школах. Сейчас все иначе, чехи изучают английский и немецкий языки. Но не беда: если запомнить основные чешские слова для туристов, отдых пройдет успешно,.

Наш русско-чешский разговорник с переводом и транскрипцией включает самые необходимые фразы на чешском, чтобы вы беспроблемно могли общаться в кафе, отеле, магазине, могли обменять валюту или приобрести необходимые билеты или услуги.

image419

Русско-чешский разговорник: стандартные фразы для общения

Чехия – европейская страна со славянской душой, нашим туристам путешествовать по чешской земле приятно и комфортно. Выучим же минимальный набор чешских слов, чтобы ваш отпуск в Европе прошел на позитивной ноте.

Разговорник включает самые необходимые чешские слова для туристов с переводом и транскрипцией. Ставим цель – выучить максимально много слов, чтобы любое ваше общение в общественных местах происходило без проблем.

Чешские слова для туристов для прохождения таможни

Чехия входит в состав стран Шенгенского соглашения. Иностранные граждане могут свободно ввозить и вывозить чешскую и иностранную валюту, но суммы свыше 200 000 CZK необходимо декларировать.

Как и во всем Евросоюзе, запрещен ввоз и вывоз мясных и молочных продуктов, включая консервы. Исключение составляют детское питание, а также диетическое (при наличии соответствующей медицинской справки). Чтобы избежать проблем при таможенном контроле, выучите чешские слова для туристов для общения на границе.

Как объясняться без знания чешского языка в общественных местах

Знание даже нескольких основных фраз на чешском языке обогатит ваш туристический опыт. Вы обнаружите, что местные жители очень благосклонно относятся к тем туристам, которые пытаются говорить на чешском языке.

Числительные на чешском

Без знания числительных трудно объясняться в магазине, билетной кассе, кафе, ресторане или обменном пункте в любой стране мира. Здесь малейшее непонимание грозит проблемами, поэтому держите под рукой блокнот с ручкой, чтобы на бумаге при необходимости написать нужные числа.

Фразы на чешском для отеля

Замечательно, если у вас на телефоне есть приложение-переводчик для общения в режиме реального времени. С ним и вовсе отпадает потребность изучать даже основные чешские слова. Для туристов без способностей к иностранным языкам – это настоящая палочка-выручалочка. В отелях же проблем не может быть, так как персонал в основном знает русский язык.

Фразы на чешском для совершения покупок

Повторим, что чехи очень ценят, когда иностранный турист пытается произносить фразы на их родном языке. Не переживайте: вас никогда не перебьют и не сделают объектом насмешки.

И начав разговор на чешском, вы сразу же начнете зарабатывать «бонусы». В магазине, торговом центре, на рынке вам предложат лучший товар, сделают скидку, посоветуют, что лучше выбрать. Чем не аргумент, чтобы начать учить основные чешские слова для туристов?

Чешские слова, смешные для нас

Чтобы в Чехии с вами не произошло курьезных ситуацией, запомним смешные чешские слова. Смешные – с нашей точки зрения, а точнее – как переводятся. Вносить ли их в ваш личный минисловарь чешских слов для туристов или нет, решать, конечно, вам, но ознакомиться нужно, дабы избежать недоразумений.

Бывалые путешественники еще на стадии планирования отпуска составляют свой минисловарь на чешском. Делают русско-чешский разговорник с транскрипцией на картонных карточках именно с теми фразами на чешском, которые им могут понадобиться. Это помогает быстро запомнить слова, но ведь двадцать первый век на дворе, поэтому закачивайте в смартфон все необходимые переводчики и путешествуйте с комфортом. Удачи!

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector